Silnik spalinowy
Działanie silnika spalinowego polega na przetwarzaniu energii chemicznej paliwa na energię mechaniczną, przenoszoną na koła poprzez przekładnię mechaniczną lub elektryczną w celu napędzania pojazdu. Paliwo potrzebne do pracy silnika jest zwykle przechowywane w zbiornikach paliwa na pokładzie pojazdu. Olej, niezbędny do smarowania podzespołów mechanicznych, również znajduje się na pokładzie. Poziom obu zasobów można monitorować za pomocą wskaźników, zwykle znajdujących się w kabinie pojazdu. Oba wyżej wymienione zasoby należy okresowo uzupełniać.
To run a vehicle with an internal combustion engine, the fuel is typically stored in fuel tanks carried onboard. Vehicles with engines also carry and use oil to lubricate the engine, and sometimes other mechanisms . The level of both resources can be monitored by gauges, usually found in the vehicle's cab , and they both need to be periodically refilled .
Aby uruchomić silnik, zwykle stosuje się element sterujący oznaczony jako „Rozrusznik”, który włącza rozrusznik. Jest to mały silnik elektryczny, który obraca wałem silnika spalinowego, dopóki ten nie zacznie spalać paliwa i działać samodzielnie. Aby rozrusznik mógł działać, jego bezpiecznik musi być włączony.
Each engine start creates some wear on it , and so does mere running. This is normal, due to wear and tear of the moving parts. It is generally less economical to frequently turn the engine on and off, than to keep it idling for several minutes.
Rotational speed of an internal combustion engine, measured in rotations per minute (RPM), is controlled by throttle . Throttle position sets the desired engine RPM, while a device called the governor automatically adjusts fuel injection in order to achieve that goal. With variations in engine load, the fuel consumption will vary, regardless of the current RPM.
Silniki mają określony zakres prędkości obrotowych, do pracy w którym są zaprojektowane. Minimalna prędkość obrotowa to obroty biegu jałowego, przy których silnik pracuje samodzielnie. Niższe obroty powodują niedostateczne spalanie i silnik gaśnie. Maksymalne obroty są określone przez czerwoną linię na wskaźniku obrotów i można je osiągnąć, zbyt agresywnie operując nastawnikiem jazdy lub nieprawidłowo posługując się skrzynią biegów. Zbyt wysokie obroty skutkują uszkodzeniem silnika i mogą mieć katastrofalne skutki.
Internal combustion engines have a specific RPM at which they produce peak power output. Below and above that RPM, the power output diminishes. The peak power output is usually slightly below the maximum RPM. It is generally most efficient to run engines at high RPM when accelerating or engine braking , and at low RPM when coasting.
Aby zatrzymać silnik, zwykle w pojeździe znajduje się kontrolka oznaczona jako „Odcięcie paliwa”. Jej użycie odcina dopływ paliwa do silnika, powodując jego zatrzymanie.
Ponieważ pojazdy z silnikami spalinowymi przewożą paliwo na pokładzie, mogą eksplodować w przypadku wystawienia ich na działanie ognia. Emitują również cząsteczki szkodliwych substancji do atmosfery, przyczyniając się do zanieczyszczenia środowiska przez samą swą pracę.
Internal combustion engines in vehicles can drive drivetrains directly, such as with diesel-mechanical and diesel-hydraulic powertrains, or they can drive generators that produce electrical power, as is the case with diesel-electric powertrains.