Jump to content

Motor de Combustão Interna

From Derail Valley
This page is a translated version of the page Internal Combustion Engine and the translation is 9% complete.
Outdated translations are marked like this.

O motor de combustão interna opera convertendo a energia química do combustível em energia cinética, transferida para as rodas por meio de transmissão mecânica ou elétrica, para propulsionar um veículo. O combustível necessário para o motor é normalmente armazenado em tanques de combustível a bordo do veículo. Esses veículos também necessitam de óleo para lubrificar os sistemas mecânicos, sendo este também armazenado a bordo. O nível de ambos os recursos pode ser monitorado por medidores, geralmente encontrados na cabine do veículo. Ambos os recursos acima mencionados precisam ser reabastecidos periodicamente.

To run a vehicle with an internal combustion engine, the fuel is typically stored in fuel tanks carried onboard. Vehicles with engines also carry and use oil to lubricate the engine, and sometimes other mechanisms . The level of both resources can be monitored by gauges, usually found in the vehicle's cab , and they both need to be periodically refilled .

Para ligar um motor, geralmente existe um controle chamado "Starter", que aciona o motor de partida. Este é um pequeno motor elétrico que gira o motor até que comece a queimar combustível e funcionar por conta própria. O disjuntor “Starter” deve ser ligado para que o starter possa funcionar.

Each engine start creates some wear on it , and so does mere running. This is normal, due to wear and tear of the moving parts. It is generally less economical to frequently turn the engine on and off, than to keep it idling for several minutes.

Rotational speed of an internal combustion engine, measured in rotations per minute (RPM), is controlled by throttle . Throttle position sets the desired engine RPM, while a device called the governor automatically adjusts fuel injection in order to achieve that goal. With variations in engine load, the fuel consumption will vary, regardless of the current RPM.

Os motores têm uma gama de velocidades de rotação para as quais são projetados para operar. A RPM mínima é a velocidade de marcha lenta na qual o motor funciona sozinho. Ir mais devagar causa uma taxa de combustão insuficiente e o motor desliga. A RPM máxima é determinada pela linha vermelha no medidor de RPM e pode ser alcançada acelerando demais ou com operação defeituosa da transmissão. Ir mais rápido resulta em danos ao motor e pode ser catastrófico.

Internal combustion engines have a specific RPM at which they produce peak power output. Below and above that RPM, the power output diminishes. The peak power output is usually slightly below the maximum RPM. It is generally most efficient to run engines at high RPM when accelerating or engine braking , and at low RPM when coasting.

Para parar um motor, geralmente há um controle chamado "Fuel Cutoff". Isso corta o suprimento de combustível para o motor, fazendo com que ele pare de funcionar.

Como os veículos com motores de combustão interna carregam combustível a bordo, eles podem explodir se expostos ao fogo. Eles também emitem partículas de substâncias nocivas para a atmosfera, contribuindo para danos ao meio ambiente por simplesmente operar.

Internal combustion engines in vehicles can drive drivetrains directly, such as with diesel-mechanical and diesel-hydraulic powertrains, or they can drive generators that produce electrical power, as is the case with diesel-electric powertrains.