Jump to content

Traction Motors/zh-hans: Difference between revisions

From Derail Valley
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
电流很重要,因为如果它变得太高,它就会加热 TM。根据会话难度设置,当 TM 过热时可能会弹出断路器,或者更糟糕的是 - 短路并点燃车辆。
这就是为什么在低速时,尤其是在爬正坡时,通过仔细观察电流表,轻轻施加或减小油门、逐个档并将电流保持在标称水平是至关重要的。
</div>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
这就是为什么在低速时,尤其是在爬正坡时,通过仔细观察电流表,轻轻施加或减小油门、逐个档并将电流保持在标称水平是至关重要的。
电流很重要,因为如果它变得太高,它就会加热 TM。根据会话难度设置,当 TM 过热时可能会弹出断路器,或者更糟糕的是 - 短路并点燃车辆。
</div>
</div>


Line 25: Line 25:


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Number of traction motors on a electric vehicle can be supplemented by adding a {{pll|Slug|slug}}, in order to improve {{pll|Traction Overview|traction}}.
An electric vehicle's {{pll|Traction Overview|traction}} can be improved by adding a {{pll|Slug|slug}}.
</div>
</div>


Line 37: Line 37:


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
For the traction motors to be operational, {{pll|Breakers|respective breakers}} must be enabled.
For the traction motors to be operational, {{pll|Breakers|respective breakers}} need to be enabled.
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Installing an {{pll|Amp Limiter|amp limiter}}, or {{pll|Overheating Protection|overheat protection}} gadgets, makes it easier to manage traction motors' load and temperature.
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Installing an {{pll|Amp Limiter|amp limiter}} or {{pll|Overheating Protection|overheat protection gadgets}} makes it easier to manage traction motors load and temperature.
One of the advantages of traction motors is their {{pll|Rheostatic & Regenerative Brake|rheostatic and regenerative braking}} ability.
</div>
</div>


[[Category:Electric & Diesel-Electric|2]]
[[Category:Electric & Diesel-Electric|2]]

Latest revision as of 23:39, 17 March 2025

电动车和柴电车搭载电动机,也称为“牵引电机”(简称TM)。它们通常位于各个轮轴周围,依靠电力旋转和推动车辆。

当油门控制装置在这种车辆中运行时,车载系统将所需的电力发送到牵引电机。在柴油电动汽车上,这会间接调整发动机的燃油喷射,根据需要改变其转速以产生所需的电力。

TM 旋转得越快,它们产生的反电动势就越大。这减少了流过它们的电流和它们产生的功率输出。因此,给定相同的节气门位置,如果车辆缓慢移动,TM 将接收到比车辆快速移动时更高的电流。

这就是为什么在低速时,尤其是在爬正坡时,通过仔细观察电流表,轻轻施加或减小油门、逐个档并将电流保持在标称水平是至关重要的。

电流很重要,因为如果它变得太高,它就会加热 TM。根据会话难度设置,当 TM 过热时可能会弹出断路器,或者更糟糕的是 - 短路并点燃车辆。

由于具有电动传动系统的车辆通常有多个 TM,如果任何一个发生故障,其电力将分配给仍在运行的那些。由于动力分配给较少的车轮,因此更容易发生打滑。另一方面,可以通过使用 slug 向车辆添加更多 TM 并提高其牵引质量,使其超出原始规格。

An electric vehicle's traction can be improved by adding a slug .

在某些柴油电动车辆上,TM 会以特定速度改变电路,以更好地优化发电机的负载。这称为“过渡”,它可能会导致 TM 短暂脱离。这是正常行为。

要使 TM 正常运行,TM 断路器或断路器必须 启用。

For the traction motors to be operational, respective breakers need to be enabled.

Installing an amp limiter , or overheat protection gadgets, makes it easier to manage traction motors' load and temperature.

One of the advantages of traction motors is their rheostatic and regenerative braking ability.