Jump to content

Translations:Engine & Compression Brake/2/zh-hant: Difference between revisions

From Derail Valley
Importing existing translations
 
Nokau (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
要以引擎動,司機員僅需要鬆開油門並維持逆轉機為車輛的行駛方向。引擎不進行加速時阻力將緩緩使車輛減速,且引擎轉速愈高,阻力愈大。透過機械變速箱,引擎的轉速將直接影響車速。因此,在安全範圍內選擇轉速高的檔位,將能夠最有效地利用引擎進行,又如果列車重量夠輕,僅需要鬆開油門列車就會明顯減速。
放鬆一具引擎的{{pll|Throttle|油門}}將自然地導致它的轉速降低。而{{pll|Mechanical Transmission|機械傳系統}}作為車輪與引擎之間較為緊密的媒介在{{pll|Reverser|逆轉機}}設為車輛的行駛方向的狀態下,引擎的轉速度降低也拖慢輛的行駛。選擇轉速高的檔位能夠最有效地利用引擎制,又如果列車重量夠輕,僅需要鬆開油門列車就會明顯減速。

Latest revision as of 17:28, 11 April 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Engine & Compression Brake)
Disengaging {{pll|Throttle|throttle}} of an engine naturally leads it to drop RPM. However, because the {{pll|Mechanical Transmission|mechanical transmission}} has such a firm link between the engine and the wheels, slowing down of the engine causes the vehicle to slow down too, if the {{pll|Reverser|reverser}} is set in the direction of travel. Selecting a gear where RPM is high gets the most out of an engine brake, and if a train is light enough it will slow down from mere disengagement of the throttle.

放鬆一具引擎的油門 將自然地導致它的轉速降低。而機械傳動系統 作為車輪與引擎之間較為緊密的媒介,在逆轉機 設為車輛的行駛方向的狀態下,引擎的運轉速度降低也將拖慢車輛的行駛速度。選擇轉速較高的檔位能夠最有效地利用引擎制動,又如果列車重量夠輕,僅需要鬆開油門,列車就會明顯減速。