Jump to content

Weather/pl: Difference between revisions

From Derail Valley
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
Line 16: Line 16:
</div>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Nawet długo po opadach deszczu, ziemia i tory mogą pozostawać mokre i śliskie, w zależności od nasłonecznienia. Dodatkowo, przy dużej wilgotności, wschód Słońca może spowodować zagęszczenie mgły.
Nawet długo po opadach deszczu, ziemia i tory mogą pozostawać mokre i śliskie, w zależności od nasłonecznienia. Dodatkowo, przy dużej wilgotności, wschód Słońca może spowodować zagęszczenie mgły.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Line 29: Line 27:


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
You can {{pll|Bed|sleep in beds}} to skip bad weather, but this is only advisable when not having active {{pll|Order Types Overview|delivery orders}}, which can still be completed within the {{pll|Time Bonus|time bonus deadline}}.
You can {{pll|Bed|sleep in beds}} to skip bad weather.
</div>
</div>



Revision as of 01:47, 18 March 2025

W miarę upływu czasu pogoda stale się zmienia. Dostępność słońca wpływa na widoczność i temperaturę zewnętrzną, wilgotność szyn oraz szybkość ładowania urządzeń zasilanych energią słoneczną.

W zależności od ustawień trudności, w Derail Valley zazwyczaj w ciągu kilku godzin pogoda może zmienić się ze słonecznej na pochmurną lub z mglistej na burzową. Może padać deszcz, ale nigdy nie pada śnieg.

Biura stacji w całym świecie wywieszają plakaty z prognozą pogody. Maszynista może wykorzystać je do odpowiedniego zaplanowania swoich działań, ale oczywiście powinien pamiętać, że żadna prognoza nie jest idealna.

Większość pojazdów silnikowych jest wyposażona w wycieraczki, które pomagają usuwać krople deszczu z przedniej szyby. Są również wyposażone w piasecznice, które pomagają poprawić przyczepność w mokrych warunkach.

Nawet długo po opadach deszczu, ziemia i tory mogą pozostawać mokre i śliskie, w zależności od nasłonecznienia. Dodatkowo, przy dużej wilgotności, wschód Słońca może spowodować zagęszczenie mgły.

Szybkość ładowania urządzeń zasilanych energią słoneczną może zależeć od pogody. Podczas gdy ładowanie takich urządzeń jest możliwe w warunkach zachmurzenia i zacienienia, jest ono najskuteczniejsze, gdy są wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Szczególnie w gęstej mgle odradza się używanie świateł dalekosiężnych ze względu na odblaski światła pogarszające widoczność. Z drugiej strony światła krótkiego zasięgu są bardziej odpowiednie i nie ograniczają widoczności w takich warunkach.

You can sleep in beds to skip bad weather.

Solar-powered equipment, such as remote controllers and flashlights , charges the quickest when exposed to pure sunlight, depending on the time of day . In shadows, or cloudy conditions, the equipment still charges, but at a lower capacity.

W trybie piaskownicy maszynista może wybrać pogodę początkową dla swojej sesji. Za pomocą edytora pogody, w zależności od ustawień trudności, można modyfikować pogodę albo w trakcie rozgrywki, albo tylko w trybie fotograficznym.