Jump to content

Translations:Rheostatic & Regenerative Brake/2/ja: Difference between revisions

From Derail Valley
Importing existing translations
 
Izhn3000 (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
これは、電気式ディーゼル車を含む電気車のための、ダイナミックブレーキ機能です。
発電ブレーキや回生ブレーキを作動させるには、{{pll|Throttle|スロットル}}を完全に戻し、{{pll|Reverser|逆転機}}を車両の進行方向に設定しておく必要があります。<br/>発電ブレーキや回生ブレーキは通常、レバーで操作され、車内の電気回路をつなぎ替えて{{pll|Traction Motors|主電動機}}を発電機として機能させます。こうして、車両の運動エネルギーを電力に変換します。

Latest revision as of 11:49, 10 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Rheostatic & Regenerative Brake)
For the rheostatic or regenerative brakes to be operational, {{pll|Throttle|throttle}} needs to be disengaged and the {{pll|Reverser|reverser}} set in the direction the vehicle is moving. The brake is usually operated by a lever that causes electrical circuits in the vehicle to reconfigure, such that they turn {{pll|Traction Motors|traction motors}} into generators. Motion of the vehicle is then converted into electricity.

発電ブレーキや回生ブレーキを作動させるには、スロットル を完全に戻し、逆転機 を車両の進行方向に設定しておく必要があります。
発電ブレーキや回生ブレーキは通常、レバーで操作され、車内の電気回路をつなぎ替えて主電動機 を発電機として機能させます。こうして、車両の運動エネルギーを電力に変換します。