Jump to content

Track ID Signs/de: Difference between revisions

From Derail Valley
Importing existing translations
 
Heizpilz (talk | contribs)
No edit summary
 
(18 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Die meisten Bahnhofs{{pll|Railway Terminology|gleise}} haben eindeutige Bezeichnungen, die wie Adressen funktionieren. Diese werden für die Verweise in {{pll|Order Types Overview|Lieferaufträgen}} und für die Auffindbarkeit in den {{pll|Station Map|Bahnhofskarten}} verwendet.
Some tracks have specific addresses, displayed by track ID signs on both ends of the track. This address indicates the location of the track and its purpose, for example "C-06S". "C" in this case represents a specific yard name this track belongs to, within a station. "06" indicates a specific track within that yard. These names facilitate navigating between tracks and can also be referred to from the schematic station map.
 
</div>
Zusätzlich zu den Unterlagen, sind die Gleisbezeichnungen auch auf physischen Schildern erkennbar. Die Bezeichnungstafeln sind an den Enden des bezeichneten Gleises auf der rechten Seite je an einem Pfosten montiert. Unabhängig vom Aufstellort, erstreckt sich das bezeichnete Gleis immer von {{pll|Switches & Switch Signs|Weiche}} bis Weiche.
 
Wenn wir beispielhaft die Bezeichnung „C-06S“ betrachten, steht das „C“ für die jeweilige {{pll|Railway Terminology|Gleisgruppe}} im Bahnhof, die auch in der {{pll|Station Map|Bahnhofskarte}} wiedergefunden werden kann. „06“ bezeichnet ein bestimmtes Gleis in der Gleisgruppe. „S“ zeigt den Zweck des Gleises an. Es gibt folgende Nutzungszwecke für Gleise:
 
<span id="I_-_Input"></span>
==== I - Eingang (<u>I</u>nput) ====
 
Hier fahren {{pll|Freight Haul|beladene Züge}} ein.
 
<span id="O_-_Output"></span>
==== O - Ausgang (<u>O</u>utput) ====


Das letzte Zeichen in der Gleisbezeichnung dient dazu, den Zweck des jeweiligen Gleises anzuzeigen. Mögliche Werte:
Von hier aus fahren beladene Züge aus.


<b>I – Eingang (</b><u><b>I</b></u><b>nput):</b><br/>Hier fahren beladene Züge ein.
<span id="S_-_Storage"></span>
==== S - Abstellung (<u>S</u>torage) ====


<b>O – Ausgang (</b><u><b>O</b></u><b>utput):<br/></b>Von hier aus fahren beladene Züge aus.
Hier werden leere {{pll|Rail Vehicle Types|Wagen}} fürs {{pll|Shunting|Rangieren}} und für {{pll|Logistical Haul|Leerfahrten}} abgestellt.


<b>S – Abstellung (</b><u><b>S</b></u><b>torage):<br/></b>Hier werden Wagen fürs Rangieren und für Leerfahrten abgestellt.
<span id="L_-_Cargo_Transfer"></span>
==== L - Güterumschlag (<u>L</u>oading) ====


<b>L – Güterumschlag (</b><u><b>L</b></u><b>oading):<br/></b>Hier werden Wagen mit dem Umschlagautomat be- und entladen.
Hier werden Wagen mit dem {{pll|Cargo Transfer|Umschlagautomat}} be- und entladen.


<b>LP Bahnsteig (</b><u><b>L</b></u><b>oading </b><u><b>P</b></u><b>assenger):<br/></b>Ein Gleis mit einem Bahnsteig, an dem der Fahrgastwechsel stattfindet und die Post umgeladen wird.
<span id="LP_-_Passenger_Transfer"></span>
==== LP - Bahnsteig (<u>L</u>oading <u>P</u>assenger) ====


<b>SP – Abstellung Personenwagen (</b><u><b>S</b></u><b>torage </b><u><b>P</b></u><b>assenger):</b><br/>Hier werden Personenwagen und Triebwagen abgestellt.
Ein Gleis mit einem Bahnsteig, an dem der Fahrgastwechsel stattfindet und die Post umgeladen wird.


<b>P Lokabstellung (</b><u><b>P</b></u><b>arking):<br/></b>Hier werden Lokomotiven abgestellt.
<span id="SP_–_Passenger_Storage"></span>
==== SP Abstellung Personenwagen (<u>S</u>torage <u>P</u>assenger) ====


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Hier werden {{pll|Rail Vehicle Types|Personenwagen und Triebwagen}} abgestellt.
<b>P – Parking:</b>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
This is where locomotives are parked.
Tracks with IDs shouldn't be blocked with unexpected vehicles, because this could disrupt the proper {{pll|Order Types Overview|delivery order}} generation.
</div>
</div>


{{See also|Speed Limit Signs|Grade Signs|Switches & Switch Signs|Station Map|Rail Vehicle Types|Railway Terminology|Freight Haul|Shunting|Logistical Haul|Cargo Transfer}}
[[Category:Infrastructure|4]]
[[Category:Infrastructure|4]]

Latest revision as of 19:21, 10 April 2025

Die meisten Bahnhofsgleise haben eindeutige Bezeichnungen, die wie Adressen funktionieren. Diese werden für die Verweise in Lieferaufträgen und für die Auffindbarkeit in den Bahnhofskarten verwendet.

Zusätzlich zu den Unterlagen, sind die Gleisbezeichnungen auch auf physischen Schildern erkennbar. Die Bezeichnungstafeln sind an den Enden des bezeichneten Gleises auf der rechten Seite je an einem Pfosten montiert. Unabhängig vom Aufstellort, erstreckt sich das bezeichnete Gleis immer von Weiche bis Weiche.

Wenn wir beispielhaft die Bezeichnung „C-06S“ betrachten, steht das „C“ für die jeweilige Gleisgruppe im Bahnhof, die auch in der Bahnhofskarte wiedergefunden werden kann. „06“ bezeichnet ein bestimmtes Gleis in der Gleisgruppe. „S“ zeigt den Zweck des Gleises an. Es gibt folgende Nutzungszwecke für Gleise:

I - Eingang (Input)

Hier fahren beladene Züge ein.

O - Ausgang (Output)

Von hier aus fahren beladene Züge aus.

S - Abstellung (Storage)

Hier werden leere Wagen fürs Rangieren und für Leerfahrten abgestellt.

L - Güterumschlag (Loading)

Hier werden Wagen mit dem Umschlagautomat be- und entladen.

LP - Bahnsteig (Loading Passenger)

Ein Gleis mit einem Bahnsteig, an dem der Fahrgastwechsel stattfindet und die Post umgeladen wird.

SP – Abstellung Personenwagen (Storage Passenger)

Hier werden Personenwagen und Triebwagen abgestellt.

Tracks with IDs shouldn't be blocked with unexpected vehicles, because this could disrupt the proper delivery order generation.