All translations
Appearance
Enter a message name below to show all available translations.
Found 5 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Solar-powered equipment, such as {{pll|Remote Controller|remote controllers}} and {{pll|Flashlight|flashlights}}, charges the quickest when exposed to pure sunlight, depending on the {{pll|Time of Day|time of day}}. In shadows, or cloudy conditions, the equipment still charges, but at a lower capacity. |
h French (fr) | Les appareils solaires, tels que les {{pll|Remote Controller|télécommandes}} et les {{pll|Flashlight|lampes de poche}}, se chargent plus rapidement lorsqu'ils sont exposés à la lumière directe du soleil, selon l'{{pll|Time of Day|heure de la journée}}. À l'ombre, ou par temps nuageux, l'appareil se charge toujours, mais à une vitesse moindre. |
h Italian (it) | Le apparecchiature ad energia solare, come ad esempio {{pll|Remote Controller|telecomandi}} e {{pll|Flashlight|torce}}, sono ricaricate, a seconda dell'{{pll|Time of Day|ora del giorno}}, nel modo più veloce quando esposte a luce solare diretta. All'ombra, oppure in condizioni nuvolose, l'equipaggiamento continua a ricaricarsi ma ad una velocità minore. |
h Swedish (sv) | Soldriven utrustning, som {{pll|Remote Controller|fjärrkontroller}} och {{pll|Flashlight|ficklampor}}, laddas snabbast när den utsätts för direkt solljus, beroende på {{pll|Time of Day|tid på dagen}}. I skuggor eller molniga förhållanden laddas utrustningen fortfarande, men med lägre kapacitet. |
h Traditional Chinese (zh-hant) | 以太陽能充電的裝備,如{{pll|Remote Controller|遙控器}}和{{pll|Flashlight|手電筒}},於合適{{pll|Time of Day|時間}}處在毫無遮蔽日光下時的充電速度最快。於陰影中或黃昏時分,此類裝備仍能充電,但速度較慢。 |