Jump to content

All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Solar-powered equipment, such as {{pll|Remote Controller|remote controllers}} and {{pll|Flashlight|flashlights}}, charges the quickest at peak daylight, depending on {{pll|Weather|weather}}. In shadows, or at twilight, the equipment still charges, but at a lower capacity. At night, however, it does not charge.
 h French (fr)Les équipements solaires, tels que les {{pll|Remote Controller|télécommandes}} et les {{pll|Flashlight|lampes de poche}}, se chargent le plus rapidement aux heures de pointe d'ensoleillement, en fonction de la {{pll|Weather|météo}}. À l'ombre ou au crépuscule, ils se rechargent, mais à une vitesse moindre. La nuit, en revanche, ils ne se rechargent pas.
 h Italian (it)Le apparecchiature ad energia solare, come ad esempio {{pll|Remote Controller|telecomandi}} e {{pll|Flashlight|torce}}, sono ricaricate, a seconda del {{pll|Weather|meteo}}, nel modo più veloce quando esposte a luce solare diretta. All'ombra, oppure al tramonto, l'equipaggiamento continua a ricaricarsi ma ad una velocità minore. Di notte, tuttavia, non si ricarica.
 h Swedish (sv)Soldriven utrustning, som {{pll|Remote Controller|fjärrkontroller}} och {{pll|Flashlight|ficklampor}}, laddas snabbast vid dagsljus mitt på dagen, beroende på {{pll|Weather|väder}}. I skuggor, eller vid skymning, laddas utrustningen fortfarande, men med lägre kapacitet. På natten laddar de dock inte.
 h Traditional Chinese (zh-hant)以太陽能充電的裝備,如{{pll|Remote Controller|遙控器}}和{{pll|Flashlight|手電筒}},於不同{{pll|Weather|天氣}}下日光最強烈時的充電速度最快。於陰影中或黃昏時分,此類裝備仍能充電,但速度較慢。入夜後則將完全無法充電。