All translations
Appearance
Enter a message name below to show all available translations.
Found 6 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h German (de) | Diese Bewertung drückt aus, wie einfach die Bedienung zum Beschleunigen des Fahrzeugs und seiner {{pll|Vehicle Catalog Overview|Nennanhängelast}} aus dem Stillstand auf {{pll|Speed Limit Signs|Rangiergeschwindigkeit}} ist, sowohl in Hinsicht auf physische als auch mentale Einbringung. |
h English (en) | This score is based on how easy it is to operate the vehicle during acceleration from standstill to a {{pll|Speed Limit Signs|yard cruising speed}}, while hauling its {{pll|Vehicle Catalog Overview|rated load}}, in terms of physical and mental involvement for the driver. |
h Italian (it) | Questo punteggio riflette la facilità per il macchinista di operare il rotabile in fase di accelerazione, partendo da fermo fino alla {{pll|Speed Limit Signs|velocità di crociera ammessa nello scalo}}, trainando il {{pll|Vehicle Catalog Overview|carico nominale}}, sia in termini di coinvolgimento fisico che mentale. |
h Japanese (ja) | <b>加速時の運転の容易さ</b> – このスコアは、定格荷重を搭載した状態で停止状態から操車場での最高速度まで加速する際に、運転士の身体的および精神的な関与の面で車両を操作するのがどれだけ簡単かに基づいています。 |
h Swedish (sv) | Den här poängen baseras på hur lätt det är att köra fordonet under acceleration från stillastående till en {{pll|Speed Limit Signs|bangårdshastighet}}, samtidigt som du drar dess {{pll|Vehicle Catalog Overview|nominella last}}, vad gäller fysiskt och mentalt engagemang för föraren. |
h Traditional Chinese (zh-hant) | 此項目依據車輛在牽引{{pll|Vehicle Catalog Overview|額定重量}}時自靜止加速至{{pll|Speed Limit Signs|車場限速}}的易度進行評分。此分數納入駕駛員需費的心力和體力。 |