Jump to content

All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 26 translations.

NameCurrent message text
 h Bulgarian (bg)Rheostatic and regenerative braking, both featured only on some motorized vehicles, do not provide a very powerful braking force for large trains, but can slow them down over time if used tactfully. The effect of this braking type is the highest at high speeds. The lower the speed, the weaker the braking force. At low enough speeds it practically has no effect. To bring a vehicle to a complete stop, the driver must use braking methods that rely on brake shoes.
 h Czech (cs)Odporové a rekuperační brzdění, které se vyskytují pouze na některých hnacích vozidlech, neposkytují u velkých vlaků příliš silnou brzdnou sílu, ale mohou je časem zpomalit, pokud se používají dovedně. Účinek těchto brzd je nejvyšší při vysokých rychlostech. Čím nižší rychlost, tím slabší brzdná síla. Při dostatečně nízkých rychlostech nemají prakticky žádný účinek. K úplnému zastavení vozidla musí strojvůdce použít brzdné metody, které spoléhají na brzdové špalíky.
 h Danish (da)Rheostatisk og regenerativ bremsning, som begge kun findes på nogle motoriserede køretøjer, giver ikke en særlig kraftig bremsekraft til store tog, men kan bremse dem over tid, hvis de bruges taktfuldt. Effekten af ​​denne bremsetype er størst ved høje hastigheder. Jo lavere hastighed, jo svagere bremsekraft. Ved lave nok hastigheder har det praktisk talt ingen effekt. For at bringe et køretøj til at standse fuldstændigt, skal føreren bruge bremsemetoder, der er afhængige af bremsesko.
 h German (de)Elektrodynamische und regenerative Bremsen sind nicht auf allen Triebfahrzeugen vorhanden. Für sehr schwere Züge bieten sie nicht genügend Bremskraft. Dies erfordert einen vorausschauenden Einsatz, um solche Züge mit der Zeit abzubremsen. Die Wirkung dieser Bremsen ist bei moderaten Geschwindigkeiten um die 35 km/h am größten. Je weiter entfernt von dieser Geschwindigkeit, desto mehr nimmt die Bremskraft ab. Um einen Zug dennoch zum Stillstand zu bringen, müssen die Reibungsbremsen verwendet werden.
 h English (en)Rheostatic and regenerative braking, both featured only on some motorized vehicles, do not provide a very powerful braking force for large {{pll|Rail Vehicle Types|trains}}, but can slow them down over time if used {{pll|Driving Efficiency|tactfully}}. The effect of this braking type peaks at modest speeds, at around 35 km/h. The further the speed from the peak, the weaker the braking force. To bring a vehicle to a complete stop, use {{pll|Braking Overview|braking methods}} that rely on brake shoes.
 h Spanish (es)Los frenados reostático y regenerativo, que solo se encuentran en algunos vehículos motorizados, no brindan una fuerza de frenado muy potente para trenes grandes, pero pueden reducir la velocidad con el tiempo si se usan sabiamente. El efecto de este tipo de frenado es máximo a altas velocidades. Cuanto menor sea la velocidad, menor será la fuerza de frenado. A velocidades lo suficientemente bajas, prácticamente no tiene efecto. Para detener por completo un vehículo, el maquinista debe usar métodos de frenado por zapatas de freno.
 h Finnish (fi)Reostaattinen ja regeneratiivinen jarrutus, jotka ovat molemmat käytössä vain joissakin moottoriajoneuvoissa, eivät tarjoa kovin voimakasta jarrutusvoimaa suurille junille, mutta voivat hidastaa niitä ajan myötä, jos niitä käytetään järkevästi. Tämän jarrutustyypin vaikutus on voimakkain suurilla nopeuksilla. Mitä pienempi nopeus, sitä heikompi jarrutusvoima. Riittävän pienillä nopeuksilla sillä ei käytännössä ole vaikutusta. Pysäyttääkseen ajoneuvon kokonaan kuljettajan on käytettävä jarrukenkiin tukeutuvia jarrutusmenetelmiä.
 h French (fr)Le freinage rhéostatique et régénératif, tous deux présents uniquement sur certains engins moteurs, ne fournissent pas une force de freinage très puissante pour les trains long et lourd, mais peuvent les ralentir avec le temps s'ils sont utilisés avec anticipation. L'effort de retenue de ce type de freinage est le plus élevé lorsque le train se déplace à vitesse élevée. Plus la vitesse est faible, plus la force de freinage est faible. À des vitesses suffisamment basses, cela n'a pratiquement aucun effet. Pour immobiliser complètement un véhicule, le conducteur doit utiliser des méthodes de freinage qui reposent sur des semelles de frein.
 h Hindi (hi)Rheostatic and regenerative braking, both featured only on some motorized vehicles, do not provide a very powerful braking force for large trains, but can slow them down over time if used tactfully. The effect of this braking type is the highest at high speeds. The lower the speed, the weaker the braking force. At low enough speeds it practically has no effect. To bring a vehicle to a complete stop, the driver must use braking methods that rely on brake shoes.
 h Hungarian (hu)A reosztatikus és a regeneratív (rekuperációs) fékezés nem minden esetben található meg az említett vontatójármű-típusok berendezései között. Ha megvan, akkor sem biztosít önmagában elégséges fékerőt nehéz tehervonatok megfékezéséhez. A legmodernebb vontatójárművek esetén ezek a fékberendezések kis sebességnél is nagy fékerőt tudnának biztosítani, de a bevett gyakorlat az, hogy a fékhatást a sebesség csökkenésével arányosan lekorlátozzák, majd a lágy megállás érdekében kevéssel az előtt meg is szüntetik. A szerelvény teljes megállításához a mozdonyvezetőnek valamely másik, a féktuskókat használó fékezési megoldást kell alkalmaznia.
 h Italian (it)La frenatura reostatica e rigenerativa, presenti solo su alcune unità di trazione, non sono molto potenti se effettuate su treni di grandi dimensioni, ma possono rallentarli gradualmente se usate con tatto. L'effetto della frenata raggiunge il suo picco massimo a velocità moderate, intorno ai 35 km/h. Più la velocità si discosta dal picco, minore è la forza di frenatura. Per arrestare completamente il veicolo, il conducente deve necessariamente utilizzare metodi di frenatura che facciano uso dei ceppi freno.
 h Japanese (ja)発電ブレーキは通常、レバーによって操作され、作用させると主電動機が発電機として振る舞います。
 h Korean (ko)가변 저항 및 회생 제동은 둘 다 일부 동력 차량에만 적용되며 대형 열차에는 매우 강력한 제동력을 제공하지 않지만 재치 있게 사용하면 시간이 지남에 따라 속도를 늦출 수 있습니다. 이 제동 유형의 효과는 고속에서 가장 높습니다. 속도가 낮을수록 제동력이 약해집니다. 충분히 낮은 속도에서는 거의 효과가 없습니다. 차량을 완전히 정지시키려면 운전자는 브레이크 슈에 의존하는 제동 방법을 사용해야 합니다.
 h Dutch (nl)Recuperatief en regeneratief remmen, beide alleen aanwezig op sommige aangedreven voertuigen, bieden geen erg krachtige remkracht voor grote treinen, maar kunnen ze wel na verloop van tijd vertragen als ze tactvol worden gebruikt. Het effect van dit remtype is het grootst bij hoge snelheden. Hoe lager de snelheid, hoe zwakker de remkracht. Bij voldoende lage snelheden heeft het praktisch geen effect. Om een ​​voertuig volledig tot stilstand te brengen, moet de machinist remsystemen gebruiken die gebruik maken van remschoenen.
 h Norwegian (no)Reostatisk og regenerativ bremsing, begge kun på enkelte motoriserte kjøretøy, gir ikke en veldig kraftig bremsekraft for store tog, men kan bremse dem over tid hvis de brukes taktfullt. Effekten av denne bremsetypen er høyest ved høye hastigheter. Jo lavere hastighet, jo svakere bremsekraft. Ved lave nok hastigheter har det praktisk talt ingen effekt. For å få et kjøretøy til å stoppe helt, må sjåføren bruke bremsemetoder som er avhengige av bremsesko.
 h Polish (pl)Hamowanie oporowe i regeneracyjne, stosowane tylko w niektórych pojazdach silnikowych, nie zapewnia bardzo dużej siły hamowania w przypadku dużych pociągów, ale może je z czasem spowolnić, jeśli jest używane odpowiednio. Efektywność tego rodzaju hamowania jest największa przy umiarkowanych prędkościach, około 35 km/h. Im mniejsza prędkość, tym niższa siła hamowania. Aby całkowicie zatrzymać pojazd, maszynista musi zastosować mechaniczne metody hamowania.
 h Portuguese (pt)A frenagem reostática e regenerativa, ambas presentes apenas em alguns veículos motorizados, não fornecem uma força de frenagem muito poderosa para trens grandes, mas podem desacelerá-los com o tempo se usados ​​com sabedoria. O efeito desse tipo de frenagem é maior em altas velocidades. Quanto menor a velocidade, mais fraca a força de frenagem. Em velocidades muito baixas, praticamente não tem efeito. Para parar o veículo completamente, o maquinista deve usar métodos de frenagem que dependem de sapatas de freio.
 h Brazilian Portuguese (pt-br)A frenagem reostática e regenerativa, ambas presentes apenas em alguns veículos motorizados, não fornecem uma força de frenagem muito poderosa para trens grandes, mas podem desacelerá-los com o tempo se usados ​​com sabedoria. O efeito desse tipo de frenagem é maior em altas velocidades. Quanto menor a velocidade, mais fraca a força de frenagem. Em velocidades muito baixas, praticamente não tem efeito. Para parar o veículo completamente, o maquinista deve usar métodos de frenagem que dependem de sapatas de freio.
 h Romanian (ro)Frânarea reostatică și regenerativă, ambele prezente doar la unele vehicule motorizate, nu oferă o forță de frânare foarte puternică pentru trenurile mari, dar le poate încetini în timp dacă sunt folosite cu tact. Efectul acestui tip de frânare este cel mai mare la viteze mari. Cu cât viteza este mai mică, cu atât forța de frânare este mai mică. La viteze suficient de mici practic nu are niciun efect. Pentru a opri complet un vehicul, șoferul trebuie să folosească metode de frânare care se bazează pe saboți de frână.
 h Russian (ru)Реостатный и рекуперативный тормоза, которыми оборудованы лишь некоторые единицы тягового подвижного состава, не дают мощного тормозного усилия для тяжёлых составов. Тем не менее, они способны со временем замедлить их, при тактичном использовании. Воздействие динамического тормоза наиболее значимо при больших скоростях. Тормозное усилие наибольшее при небольших скоростях, около 35 км/ч. Чем сильнее отличается скорость от данной, тем слабее тормозное усилие. Для полной остановки подвижного состава необходимо использовать тормоза, использующие тормозные колодки
 h Slovak (sk)Reostatické a rekuperačné brzdenie, ktoré sa vyskytuje len na niektorých hnacích vozidlách a neposkytuje veľkú brzdnú silu pre veľké vlaky, ale môže ich časom spomaliť, ak sa používa taktne. Účinok tohto typu brzdenia je najvyšší pri vysokých rýchlostiach. Čím je rýchlosť nižšia, tým je brzdná sila slabšia. Pri dostatočne nízkych rýchlostiach toto brzdenie nemá prakticky žiadny účinok. Na úplné zastavenie vozidla musí vodič použiť metódy brzdenia, ktoré sa spoliehajú na brzdové čeľuste.
 h Swedish (sv)Reostatisk och regenerativ bromsning, båda förekommer endast på vissa motordrivna fordon, ger inte en särskilt kraftfull bromskraft för tunga tåg, men kan sakta ner dem med tiden om de används med omtanke. Effekten av denna bromstyp toppar vid måttliga hastigheter, runt 35 km/h. Ju lägre hastighet från toppen, desto svagare bromskraft. För att få ett fordon att stanna helt måste föraren använda bromsmetoder som är beroende av bromsblock.
 h Turkish (tr)Rheostatic and regenerative braking, both featured only on some motorized vehicles, do not provide a very powerful braking force for large trains, but can slow them down over time if used tactfully. The effect of this braking type is the highest at high speeds. The lower the speed, the weaker the braking force. At low enough speeds it practically has no effect. To bring a vehicle to a complete stop, the driver must use braking methods that rely on brake shoes.
 h Ukrainian (uk)Реостатне та рекуперативне гальмування, які застосовуються лише на деяких моторизованих ТЗ, не забезпечують надто потужного гальмівного зусилля для важких поїздів, але можуть уповільнити їх з часом, якщо використовувати його завчасно. Ефект від цього типу гальмування найбільший на високих швидкостях. Чим менша швидкість, тим слабше гальмівне зусилля. На низьких швидкостях це практично не ефективно. Щоб повністю зупинити транспортний засіб, машиніст повинен використовувати методи гальмування, які покладаються на гальмівні колодки.
 h Simplified Chinese (zh-hans)变阻制动和再生制动仅在某些机动车辆上才有,它们不能为大型火车提供非常强大的制动力,但如果使用得当,它们会随着时间的推移而减速。这种制动类型的效果在高速时最高。车速越低,制动力越弱。在足够低的速度下,它几乎没有效果。为了使车辆完全停止,驾驶员必须使用依靠制动蹄的制动方法。
 h Traditional Chinese (zh-hant)電阻和回生制軔系統僅在部分動力車輛上能見。它無法為較重{{pll|Rail Vehicle Types|列車}}提供強大軔力,但若{{pll|Driving Efficiency|使用得當}},它能緩緩地使列車減速。此種制軔方式的效果在高速時最為明顯。車速愈低,制軔能力愈弱,且在一定速度以下幾乎沒有效果。若要使車輛能夠完全停止,則必須使用依靠軔塊的{{pll|Braking Overview|制軔方法}}。