All translations
Appearance
Enter a message name below to show all available translations.
Found 5 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | If the vehicle has been parked and the bearings have run dry, however, the lubricator must be manually primed by turning a crank on it, until the bearings are full, before the vehicle can be set in motion again. |
h Japanese (ja) | ただし、車両が停泊した後でベアリングに潤滑剤が残っていない場合は、車両を再び動かす前に、ベアリングが潤滑剤でいっぱいになるまでクランクを回して手動で潤滑装置を動かす必要があります。 |
h Russian (ru) | Если транспортное средство находилось на стоянке, и масло в подшипниках кончилось, необходимо вручную заполнить смазыватель поворотом рукоятки, пока подшипники не будут заполнены. После этого можно будет продолжить движение. |
h Swedish (sv) | Om fordonet har ställts och lagren har gått torra, måste smörjaren fyllas manuellt genom att vrida på en vev, tills lagren är fulla, innan fordonet kan sättas i rörelse igen. |
h Traditional Chinese (zh-hant) | 然而,若車輛停放了一段時間,並且軸承中的滑油已被耗盡,則必須透過轉動設備上的曲柄,手動為自動注油器注油,直到軸承油量完全補充,車輛才能再次駛動。 |