Jump to content

All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Due to {{pll|Cylinder Leaks|leaks}}, no brake components can remain pressurized indefinitely. It usually takes some time to bring the components of unused vehicles to their nominal, high pressure level, before they can be set in motion. The two biggest factors are the main reservoirs, which will charge as quickly as the respective {{pll|Compressor|compressor(s)}} allow it, and auxiliary reservoirs, which may take a long time to charge, depending on how many vehicles there are in the train.
 h Italian (it)A causa delle {{pll|Cylinder Leaks|perdite}}, nessun componente dell'impianto di frenatura può rimanere pressurizzato indefinitamente. Generalmente, è necessario un po' di tempo per riportare i componenti dei rotabili inutilizzati al loro livello di pressurizzazione ottimale, prima che possano essere nuovamente messi in moto. I due fattori principali che influenzano questo processo sono i serbatoi principali, che si ricaricano tanto rapidamente quanto i loro rispettivi {{pll|Compressor|compressori}}, e i serbatoi ausiliari, che potrebbero richiedere più tempo per caricarsi, a seconda del numero di rotabili presenti nel treno.
 h Swedish (sv)På grund av {{pll|Cylinder Leaks|läckor}} kan inga bromskomponenter förbli trycksatta på obestämd tid. Det tar vanligtvis lite tid att få komponenterna i oanvända fordon till sin nominella lufttrycksnivå innan de kan sättas i rörelse. De två största faktorerna är huvudbehållaren, som laddas så snabbt som respektive {{pll|Compressor|kompressor(er)}} tillåter det, och förrådsluftbehållare, som kan ta lång tid att ladda, beroende på hur många fordon det finns i tåget.
 h Traditional Chinese (zh-hant)因無時無刻的細微{{pll|Cylinder Leaks|洩漏}},氣軔系統中沒有任何部件能永久維持當中壓力。將閒置車輛充氣至標準工作壓力通常需要一段時間。造成此狀況的兩項主要因素,一為主風缸和為其加壓的{{pll|Compressor|風泵}}能力,以及取決於列車單獨車輛數的輔助風缸所需空氣量。