Jump to content

Translations:Ease of Operation Score/9/zh-hant: Difference between revisions

From Derail Valley
Importing existing translations
 
Nokau (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<b>倒車簡易度</b> – 此項目依據車輛倒車、為車輛掉頭時的易度進行評分。設計有前後駕駛室的車輛能更輕易的改變行駛方向其他車輛的有效視野則可能更適合使用於特定行駛方向部分車輛甚至無法停上轉車台,只能透過三角線軌道掉頭。
此項目依據車輛{{pll|Reverser|倒車}}、為車輛掉頭時的易度進行評分。設計有前後駕駛室的車輛能更輕易的改變行駛方向其他車輛的有效視野則可能更適合使用於特定行駛方向部分車輛甚至可能無法停上{{pll|Turntable|轉車台}},只能透過{{pll|Railway Terminology|三角線}}掉頭。

Latest revision as of 16:36, 14 April 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Ease of Operation Score)
This score is based on how easy it is to drive the vehicle in {{pll|Reverser|reverse}}, but also to turn it around. Vehicles with double-cabs are easy to change direction of movement, while others may be better suited for traveling in a particular direction when it comes to visibility. Some may not even be able to fit a {{pll|Turntable|turntable}} and require a {{pll|Railway Terminology|wye}} to turn around.

此項目依據車輛倒車 、為車輛掉頭時的易度進行評分。設計有前後駕駛室的車輛能更輕易的改變行駛方向。其他車輛的有效視野則可能更適合使用於特定行駛方向。部分車輛甚至可能無法停上轉車台 ,只能透過三角線 掉頭。