Jump to content

Translations:Time of Day/5/zh-hant: Difference between revisions

From Derail Valley
Importing existing translations
 
Nokau (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
司機員也可以使用床鋪打發時間,但不建議進行中的工作仍處時效獎金時限內時進行
可以{{pll|Bed|使用床鋪}}跳過夜晚或度過時間。

Latest revision as of 21:26, 9 April 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Time of Day)
You can {{pll|Bed|sleep in beds}} to skip nights, or just generally pass time.

您可以使用床鋪 跳過夜晚或度過時間。