Line 1:
Line 1:
依頼をキャンセルするには、運転士は配送依頼書をゴミ箱に捨てる必要があります。また、無線機の「消去」機能を使って、その車両のうち少なくとも 1両が削除されると、依頼がキャンセルされます。
依頼をキャンセルするには、運転士は配送依頼書を{{pll|Station Office|駅舎}}にある{{pll|Trash Bin & Dumpster|ゴミ箱}}か{{pll|Trash Bin & Dumpster|ダンプスター}}に捨てる必要があります。また、無線機の{{pll|Comms Radio Clear|「消去」機能}}を使って、その車両のいずれかが削除されると、依頼がキャンセルされます。
Latest revision as of 00:10, 8 May 2025
Information about message (contribute ) This message has no documentation.
If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Canceling an Order ) To cancel an order, throw the delivery order book to a {{pll|Trash Bin & Dumpster|trash bin}}, or a {{pll|Trash Bin & Dumpster|dumpster}}, at a {{pll|Station Office|station office}}. Orders are also canceled when any of its cars are removed using the {{pll|Comms Radio Clear|comms radio clear mode}}.
依頼をキャンセルするには、運転士は配送依頼書を駅舎 にあるゴミ箱 かダンプスター に捨てる必要があります。また、無線機の「消去」機能 を使って、その車両のいずれかが削除されると、依頼がキャンセルされます。