Jump to content

Translations:Canceling an Order/1/zh-hant: Difference between revisions

From Derail Valley
Importing existing translations
 
Nokau (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
萬一發生事故,進行復軌或取得輔助機車來完成訂單變得毫無幫助時,能夠訂單取消。不過,只有在絕對必要時才這樣做,因為即使貨物和車輛完全損毀,訂單運費仍將會以全額支付,這可能有助於抵消復軌和其他費用成本。
例如,當事故發生且無法將列車{{pll|Comms Radio Rerail|復軌}}或取得輔助{{pll|Rail Vehicle Types|機車}}時,能夠取消對應訂單。不過,此應只有在絕對必要時才這樣做,因為即使{{pll|Cars & Cargo Damage|貨物完全損毀}},訂單酬勞仍將會以全額{{pll|Wallet & Money|支付}}這可能有助於抵消復軌和其他{{pll|Fees|費用}}成本。

Latest revision as of 18:26, 17 April 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Canceling an Order)
For example, in case of an accident, where completing the order isn’t feasible by {{pll|Comms Radio Rerail|rerailing}}, or by getting a helper {{pll|Rail Vehicle Types|locomotive}}, canceling is a viable option. However, this should only be done when absolutely necessary, because even with {{pll|Cars & Cargo Damage|completely destroyed freight}} the order will still {{pll|Wallet & Money|pay}} for the delivery in full, which may help offset the rerailing and {{pll|Fees|fee}} costs.

例如,當事故發生且無法將列車復軌 或取得輔助機車 時,就能夠取消對應訂單。不過,此應只有在絕對必要時才這樣做,因為即使貨物完全損毀 ,訂單酬勞仍將會以全額支付 ,而這可能有助於抵消復軌和其他費用 成本。